وطبع مستقلا بطهران عام 1315 ه.
" البير نادر " اعتنى بطبعه منقحا مع مقدمة في بيروت عام 1960 م.
" قوام الدين بورسلان " ترجم قسما منه إلى التركية عام 1935 م، وطبع في إسطنبول.
" الدكتور عبد الحسن مشكاة الدين " ترجمه إلى الفارسية عن متون طبعات طهران وبيروت، والنسخة الخطية لمكتبة مجلس الشورى الوطني رقمها 117 / 4130، والنسخة الخطية لمكتبة الحضرة القدسية الرضوية ذات الرقم 126، وأرفقه بترجمة وشرح وحواشي، ليطبع وينشر من قبل الشورى العليا للثقافة تو الفن بطهران عام 1353 ه. ش تحت عنوان الترابط بين أفكار الفيلسوفين أفلاطون وأرسطو.
" ديتريشي " ترجم هذا الكتاب إلى اللغة الألمانية، وطبع في ليدن عام 1892 م.
60 تعليقات الحكمة:
طبع هذا الكتاب مرتين في حيدرآباد ضمن آثار الفارابي الأخرى، وذلك عامي 1927 و 1931 م.
وطبع في بومباي عام 1937 م.
" بورسلان وأولكن " ترجماه إلى اللغة التركية.
61 - تجريد رسالة الدعاوى القلبية:
طبعت هذه الرسالة مرتين في حيدرآباد ضمن آثار الفارابي الأخرى في عامي 1930 و 1931 م.
وطبعت في بومباي ضمن باقي آثاره عام 1937 م.
" بورسلان وأولكن " ترجماه إلى اللغة التركية.
62 - تفسير بعض أسماء الحكماء المتقدمين:
أورد الفارابي في هذه الرسالة المعاني اللغوية لعدد من الفلاسفة اليونان، ويظهر من هذا أنه كان عارفا باللغة اليونانية، توجد منها نسخة خطية في لاندبرغ.
63 - الرد على يحيى النحوي في الرد على أرسطو:
كتب الفارابي رسالته هذه دفاعا عن أرسطو، وردا على النحوي ضمن آراء الكندي حول الخلق وإيجاد العالم يحيى النحوي والكندي كلاهما كانا يقولان بخلق العالم من العدم.
" الدكتور محسن مهدي " طبع المتن العربي لهذا الكتاب في ليدن عام 1972 م.
64 - شرح رسالة زينون الكبير أو تلخيص مقالات زينون والشيخ اليوناني:
المتن العربي لهذه الرسالة طبع ضمن رسائل الفارابي في حيدرآباد عامي 1930 م و 1931 م، وفي بومباي عام 1937 م.
" بورسلان وأولكن " ترجما هذه الرسالة إلى اللغة التركية...
الفلسفة المذهبية 65 - دعاء عظيم:
أثر صغير منسوب إلى الفارابي، لم يذكر هذا الدعاء في فهرست كتب ورسائل الفارابي، لكن ابن أبي أصيبعة ذكره ضمن آثار الفارابي.
ذكر المتن العربي لهذا الدعاء في النص الأول من المجموعة 537 للشهيد علي باشا بالمكتبة السليمانية بإسطنبول.
" الدكتور محسن مهدي " طبع هذا الدعاء ضمن " كتاب الملة ونصوص أخرى " ببيروت عام 1967 م.
" السيد غلام حسين إبراهيمي دنيائي طبع المتن العربي لهذا الدعاء مع ترجمة فارسية وتوضيح للمصطلحات الفلسفية تحت عنوان " دعاء الفيلسوف " في نشرة كلية الإلهيات والمعارف الاسلامية بجامعة الفردوسي في مشهد العدد 113 (شتاء 1353 ه. ش) ص 260 - 279.
" الدكتور آيدين صايلي " ترجم هذا الدعاء إلى التركية ونشره ضمن مقالة تحت عنوان:
Farabi tefekkur tarnindeki yeri المندرجة في المجلد الخامس عشر من مجلة Bellten، السنة 1950 م.
66 - كتاب في العلم الإلهي:
توجد نسخة خطية في مكتبة الحكمة رقمها 1 / 117، ونسخة أخرى في مكتبة جار الله رقمها 1279.
" الدكتور عبد الرحمن البدوي " طبع المتن العربي المنقح ضمن كتابه " أفلاطون عند العرب " ص 167 - 183.
67 - كتاب الملة:
توجد منه نسخة في ليدن رقمها 4 / 1002، ونسخة بالقاهرة بالمكتبة التيمورية رقمها 290.
" الدكتور محسن مهدي " طبع هذا الكتاب وأرفقه بمقدمة وحواشي تحت عنوان " كتاب الملة ونصوص أخرى " وذلك ببيروت عام 1968 م.
68 - فصوص الحكم:
كتاب في التوحيد بلحن قريب من كلام المتصوفة، لكنه مستند إلى الأدلة المنطقية.
طبع المتن غير المنقح في إسطنبول عام 1874 م.
" ديتريشي " طبع المتن المنقح ضمن " الثمرة المرضية " عام 1890 م.
" عبد الرحمن مكوي " طبعه مع رسالة نصوص في شرح فصوص الحكم " للسيد محمد بدر الدين الحلبي عام 1325 ه.
طبع في حيدرآباد ضمن رسائله الأخرى مرتين في عام 1924 و 1931 م.
طبع المتن المنقح مع مقدمة وشرح وتعليق للسيد جلال الدين الآشتياني ونشر في نشرة كلية الالهات والمعارف الإسلامية بجامعة فردوسي بمشهد، في العددين 13 (1353 ه. ش) و 14 (1354 ه. ش) ص 24 - 259.
كتب في القرون المتوالية عدة شروح وتفاسير على هذا الكتاب، كان أهمها شرح الإسماعيلي الحسيني الفارائي.
" الأستاذ مهدي إلهي قمشه اي كتب شرحا معتبرا على هذا الكتاب في المجلد الثاني من " الحكمة الإلهية " الخاص والعام (طهران 1325 ه. ش) اخرجه على شكل دورة كاملة لكتاب عرفان تظهر جلية فيه كتابات ابن العربي، صدر الدين القونوي، عبد الكريم الجيلي ومحمود الشبستري.