278. 1953 1924 1884.. 94. 1925 وذكر السيد لاثارو أن في المكتبة نفسها نسخة أخرى برقم 5391، تم نسخها في القرن الثالث عشر، أقدم من النسخة السابقة، وهي بخط نسخي سوداني تقع في 149 ورقة تعود إلى المجموعة السابقة نفسها، وقد استقى معلوماته من المصدرين السابقين، ولا بد أن تكون هذه النسخة هي النسخة التي ذكرتها، وقد وقع فيها لبس لا أتذكر سببه.
ج أسبانيا:
ذكر السيد لاثارو أن في مجموعة المخطوطات العربية المحفوظة في معهد ميغيل أسين المجلس الأعلى للأبحاث العلمية في مدريد نسخة من المختصر برقم 35، تم نسخها سنة 435 ه، عثر عليها في مدينة، تبدأ بحرف الغين، وتقع في 145 ورقة، وهي بخط مغربي مجهول الناسخ، وقد استقى السيد لاثارو معلوماته من:... 135 134.. 1912...
أشار بروكلمان إلى وجود نسخة برقم 49 في مدريد ثالث. وذكر السيد لاثارو أن المخطوط المذكور من مجموعة المخطوطات العربية المحفوظة في معهد ميغل آسين، تم نسخة حوالي عام 740 ه، عثر عليه في مدينة تنقصه بعض الورقات في أوله، وهو بخط مغربي، وناسخه فرج بن عبد الله بن فرج بن عبد العزيز، وقد استقى السيد لاثارو معلوماته من المصدرين السابقين.
أشار بروكلمان أيضا إلى نسخة مخطوطة من المختصر في الاسكوريال، ثاني برقم 569. وقد تم نسخ المخطوط المذكور في التاسع والعشرين من شهر رمضان سنة 833 ه، يقع في 106 ورقات بخط مغرب، مجهول الناسخ، ذكر ذلك السيد لاثارو في رسالته السابقة اعتمادا على:... 570. 1884 وأشار بروكلمان إلى نسخة ثانية في مكتبة الاسكوريال برقم 570 والمخطوط المذكور تم نسخه سنة 845 ه، وهو بخط مغربي، مجهول الناسخ، وقد ذكر ذلك السيد لاثارو، اعتمادا على المصدر السابق.
وأشار بروكلمان إلى نسخة ثالثة في الاسكوريال برقم 571، نسخت في السادس والعشرين من شهر شوال عام 975 ه، تقع في 165 ورقة، وهي بخط مغربي، مجهول الناسخ. ذكر ذلك السيد لاثارو في رسالته السابقة الذكر.
ذكر السيد لاثارو أن في دير السكرمونية في غرناطة نسخة برقم 2، تم نسخها سنة 399 ه، ناقصة من الأول، تبدأ بالورقة 19 وتقع في 199 ورقة، وهي بخط مغربي، مجهول الناسخ. ولعل هذه النسخة هي عين النسخة التي أشار بروكلمان إلى وجودها في غرناطة، وقد خبرني السيد لاثارو أنه يتعذر تصوير هذه النسخة أو الاطلاع عليها بسبب موقف العاملين بالدير المذكور، وهي أقدم نسخة من المختصر تردنا أخبار عنها.
وذكر السيد لاثارو أن في المكتبة الوطنية بمدريد نسخة من المختصر برقم 5، نسخت في مدينة ثيربيرا الإسبانية، في 24 من شهر شوال سنة 747 ه عن نسخة موسى بن هارون بن موسى بن خلف بن عيسى بن أبي درهم التجيبي الأندلسي الذي نقلها عن نسخة أخرى تم نسخها في شهر ربيع الأول سنة 368 ه، وكان الزبيدي قد راجعها. وهي بخط مغربي في جزأين، ناسخها أحمد بن عبد الرحمن بن سالم بن محمد الأعمالي وقد استقى السيد لاثارو معلوماته من:.. 5 4. 1887... 574. 1904..
وذكر السيد لاثارو أن في مكتبة جامعة سالامانكا الإسبانية مخطوطا من المختصر برقم 294، نسخ سنة 652 ه، في مدينة سرقسطة. ومن اللافت للنظر أن السيد لاثار وذكر أيضا أن النسخة قد كتبت بحروف عبرية ناسخها مجهول. وقد استقى السيد لاثارو معلوماته من:.. 279 278. 1250 وهو مخطوط جدير بالدراسة، وقد راسلت بعض الأصدقاء لتيسير تصويره، إذ إن كتابة معجم عربي بحروف عبرية أمر يدعو إلى التأمل.
د تركيا:
أشار بروكلمان إلى وجود نسخة من المختصر في مكتبة كوبريلي برقم 1074.
وفي مكتبة فيض الله نسخة برقم 2098، توجد مصورة منها في معهد المخطوطات برقم 246 ذكر الأستاذ فؤاد السيد في فهرس المخطوطات العربية المصورة في معهد المخطوطات 1 371 أنها بقلم نسخ جميل بخط محمد بن حسن بن علي الحائكي، وقد كتبت برسم الجناب العالي أمير حسن، عدد أوراقها 420 ورقة.
ه مصر:
توجد في دار الكتب المصرية الخزانة التيمورية نسخة من المختصر برقم 1 لغة. توجد مصورة منها في معهد المخطوطات برقم 47، قال الأستاذ فؤاد السيد: إن الموجود منها النصف الأخير، وهو بخط قديم، وقد أكمل النسخة العلامة برهان الدين إبراهيم البقاعي ت 885 ه سنة 865 ه، تقع في 338 ورقة ينظر فهرس المخطوطات المصورة 1 371.
توجد في دار الكتب المصرية نسخة برقم 386، وهي بخط مغربي، منقولة من نسخة كتبت من نسخة المؤلف بأولها قصيدة لابن الحاجب مجهولة