ما زال حوض الاملاك مسجورها *... بالهوى وساجرها تبقى فضول الدنيا مكاثرة * حتى أبيحت كرها ذخائرها تبيع ما جمع الأبوة للأبناء * لا أربحت متاجرها يا هل رأيت الجنان زاهرة * يروق عين البصير زاهرها وهل رأيت القصور شارعة * تكن مثل الدمى مقاصرها وهل رأيت القرى التي غرس ال * أملاك مخضرة دسا كرها محفوفة بالكروم والنخل والريحان * قد دميت محاجرها فإنها أصبحت خلايا من ال * إنسان قد دميت محاجرها قفرا خلاء تعوى الكلاب بها * ينكر منها الرسوم داثرها وأصبح البؤس ما يفارقها * إلفا لها والسرور هاجرها بزندورد والياسرية والشطين * حيث انتهت معابرها وبالرحى والخيزرانية ال * عليا التي أشرفت قناطرها وقصر عبدويه عبرة وهدى * لكل نفس زكت سرائرها فأين حراسها وحارسها * وأين مجبورها وجابرها وأين خصيانها وحشوتها * وأين سكانها وعامرها أين الجرادية الصقالب والأحبش * تعدو هدلا مشافرها ينصدع الجند عن مواكبها * تعدو بها سربا ضوامرها بالسند والهند والصقالب النوبة * شيبت بها برابرها طيرا أبابيل أرسلت عبثا * يقدم سودانها أحامرها أين الظباء الابكار في روضة ال * ملك تهادى بها غرائرها أين غضاراتها ولذتها * وأين محبورها وحابرها بالمسك والعنبر اليماني والأنجوج * مشبوبة مجامرها يرفلن في الخز والمجاسد والموشى * محطومة مزامرها فأين رقاصها وزامرها * يجبن حيث انتهت حناجرها
(٥٣)