نزد وى يافت شود با تازيانههاى دردناك و زندانهاى طولانى مجازات گردد.
پارچههاى جديد كه با طراز اسلامى مزين شده بود در همه جا به كار افتاد و از جمله به كشور روم هم رسيد و چون خبر به امپراطور روم رسيد دستور داد طراز آن را براى او ترجمه كنند همين كه از معنى توحيد شهادت بر يگانگى خدا، اطلاع يافت فوق العاده ناراحت شد و در خشم فرو رفت.
سپس ارمغانهاى شايسته اى براى عبد الملك فرستاد وطى نامه اى كه به او نوشت تذكر داد كه پارچه بافى و پرده سازى مصر و ساير شهرها تاكنون تعلق به ما داشته و هميشه با طراز رومى بوده خلفاى پيش از تو هم اين روش را قبول كرده و اعتراضى از خود نشان نداند اگر آنان به راه خطا نرفته اند معلوم مى شود شما راه خطا پيموده ايد و اگر شما به خطا نرفته ايد بايد آنان خطاكار بوده باشند.
اكنون اختيار هر يك از اين دو صورت را قبول داريد انتخاب كنيد و من انتظار دارم كه ضمن قبول هديههاى ناچيز من، دستور داده باشيد پارچه ها را به همان طراز نخستين برگردانند تا موجب مزيد تشكر گردد.
هنگامى كه عبد الملك نامه ى امپراطور روم را خواند، فرستادهء او را با هدايا برگردانيد و به وى گفت: نامه جواب ندارد. نامه رسان برگشت و ماجرا را به اطلاع امپراطور رسانيد امپراطور مجددا نامه اى نوشت.
و اظهار نمود به گمان من هديههاى مرا اندك شمرده اى لذا آن را نپذيرفتى و جواب ندادى بناى هديه را بيشتر نموده و انتظار دارم دستور فرماييد طراز پارچه ها را به همان حال سابق خود برگردانند.
بار دوم هديه امپراطور مورد پذيرش خليفه واقع نگرديد و نامهى او بدون جواب ماند سرانجام امپراطور نامهء سومى را به خليفه نوشت كه فرستادهء من مى گويد تو هديهء مرا ناچيز شمرده و به خواهش او اعتناء ننموده اى به همين جهت هديه تو را افزوده و تقديم مى نمايم.
و به عيسى بن مريم سوگند ياد مى كنم كه اگر طرازها را به شكل نخستين برنگردانى