شيخ المضيرة أبو هريرة - محمود أبو رية - الصفحة ٣٠٥
المقدمة الفارسية هذه ترجمة مقدمة كتاب شيخ المضيرة الذي ترجمت طبعته الأولى باللغة الفارسية التي وعدنا بنشرها في مقدمة الكتاب (1).
باسمه العزيز:
الكتاب الذي بين يدي القارئ المحترم هو في شرح سيرة (2) أبي هريرة أحد أصحاب الرسول الأكرم صلى الله عليه وسلم.
إن الإحاطة بتاريخ حياة أبي هريرة وخصوصياته كرجل عرف في التاريخ الاسلامي بأنه أحد أصحاب النبي الأكرم صلى الله عليه وآله بل صحابي كبير (مع بالغ الأسف) الذي غصت كتب أهل السنة بمروياته - والاطلاع على دقائق سيرته وأقواله وأفعاله كشخص كان له فخر مصاحبة نبي الاسلام المعظم صلى الله عليه وآله وإدراك مدرسته على غاية من الأهمية سواء من الناحية التاريخية والأخلاقية أو من حيث الوقوف على النتائج المذهلة فيما يخص روايته لبعض الأحاديث التي بين يدي المسلمين المنسوبة إلى النبي الأكرم، أو لنواح أخرى - إن هذه الأمور كلها دفعتني إلى المبادرة بترجمة هذا الكتاب الذي يعتبر خير معرف لشخصية (أبي هريرة) ورواياته لكي يوضع في متناول أهل التحقيق.
لا ريب في أن أبا هريرة بطل هذا الكتاب يتمتع باحترام شديد بين أهل السنة بما له من شرف مصاحبته للرسول الأكرم صلى الله عليه وآله. وبأنه ناقل وراو لكثير من أحاديث النبي في مختلف المواضيع. ولذلك فإنه حينما تعرض مؤلف هذا الكتاب، وكتابه الآخر (أضواء على السنة المحمدية) الذي احتوى حقائق هامة

(1) لقد تفضل بترجمة هذه المقدمة الأستاذان الفاضلان محمد إسحاق الفقيهي السكرتير الأول بالسفارة الأفغانية بالقاهرة، وأسعد عبد الجبار الكبيبي المستشار الثقافي المساعد بسفارة الجمهورية العراقية بالقاهرة فشكرا لهما شكرا جزيلا.
(2) حذفنا من هنا عبارة شديدة من عنوان الكتاب وإن كان لا تثريب علينا في إبقائها اتباعا لسنة النقل وكذلك حذفنا بعض سطور من المقدمة، حتى لا نثير غضب ضيقي الصدر الذين ينفرون من كل ما لا يرضيهم من القول ويلعنون قائله لعنا كبيرا..
(٣٠٥)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 » »»
الفهرست