چوئى شدى عدوى خود قادر * عفو را شكر قدرت خود ساز رحم كن رحم كن كه هر چه كنى * در جهان جز همان نيابى باز كلمه نود و ششم - ما أضمر أحد شيئا الاظهر في فلتات لسانه و صفحات وجهه.
در دل نداشت هيج كس هيچ كس چيزى مگر كه آن چيز پديد آمد درناگاه گفتهاى زبان او و گونههاى روى او.
معنى اين كمله بتازى: من أضمر شيئا ظهر ذلك في أثناء أقواله وأدراج أفعاله.
معنى اين كلمه بپارسى: هر كه در دل چيزى دارد اثر آن چيز در أثناى گفتار او و أدراج كردار ا پيدا باشد، شعر:
هر كه جيزى نهضت اندردل * تابدانى كه چيست ميجويش گاه اندر ميانهء گفتش گاه اندر كرانهء رويش كلمه نودوهفتهم - للهم اغفر (1) رمزات الالحاظ، وسقطات الالفاظ، وشهوات (2) الجنان وهفوات اللسان.
اى بار خداى بيامزر زدنهاى چشمها را، و ناپسنديدهء لفظها را، و آزروهاى دل را و خطاهاى زبان را.
معنى اين كلمه بتازى: اللهم اغفر ما عرفت في ألحاظنا وألفاظنا من الذنوب، واستر ما رأيت في أفئدتنا وألسنتنا من العيوب.
معنى اين كلمه بپارسى: بار خدايا بيامرز گناهانى را كه بر چشمهاى مولفظهاى مارفته است و بر دلها و زبانهاى ما گذشته (3)، شعر: