شرح كلمات أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (ع) - عبد الوهاب - الصفحة ٥٢
70 و 71 - قال أمير المؤمنين رضي الله عنه:
رب رجاء يؤدى إلى الحرمان، ورب ربح (1) يؤدى إلى الخسران.
أي ليس كل شئ يحصل بالرجاء والأمل كثيرا ما مؤداه يأس، ومحنة، وعاقبته آفة وحرمان، كذلك كل ربح ليس يحصل لك باليسر (2) والأمان بل آخره ومآله هلاك وخسران، بيت: (3) بدريا در (4) منافع بيشمارست * اگر خواهى سلامت در كنارست

(1) - في الأصل: " أرباح ".
(2) - كذا ولم أتمكن من قراءة الكلمة.
(3) - البيت لسعدى (انظر گلستان، باب 3 ص 36 من النسخة المطبوعة بصحيح الأستاذ عبد العظيم القريب).
(4) - في الهامش: " الباء زائده لتحسين اللفظ قال الأستاذ سلمه الله: ان مثل (اندر) و (در) ذا اقترن بالباء الكائنة للصلة في لغة العجم يجب ان يؤخر عنه كما في قوله (بدين بنده در است) وكذا قوله (حسود را چه كنم كوز خود برنج در است) وكذا قوله (بدر يا در) والمعنى (دردريا) و (دارين بنده است) و (زخوددر رنج است) كذا في شرح گلستان سعدى رحمة الله عليه، منه:.
أقول: قال الأستاذ عبد العظيم القريب - رحمه الله تعالى في كتاب " دستور زبان فارسي " بعد ذكر معاني الباء (انظر ص 160 من الطبعة الثامنة عشر بطهران سنه 1316):
" در جائيكه حرف (ب) بمعنى بر، در، أين، باشد جايز است انى ألفاظ را برأي تفسير بعد ازمتمم باء درآورند مثالها بقرار ذيل است:
(1) - " چوالب ارسلان جان بجانبخش داد * پسر تاج شاهر بسر برنهاد " (2) - " خوش نبود ديده بخوناب در * زنده ومرد بيكى خواهب در " (3) - شنيدم درايام حاتم كه بود * بخيل اندرش بادپائى چو دود گاهى بجاى (اندر) (اندرون) در آيد چنانكه:
" بدو گفت خسرو كه بدرود باش * بداد اندرون تاروهم پود باش " أيضا " بگنج اندرون ساخته خواسته * بجنگ اندرون لشكر آراسته " (انتهى ما أردنا نقله من كتاب دستور الأستاذ القريب).
(٥٢)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... » »»
الفهرست