الكتاب المقدس - مجمع الكنائس الشرقية - الصفحة ٥٤٩
أن أختبركم فأرى هل أنتم مطيعون في كل شئ. 10 فمن صفحتم عنه صفحت عنه أنا أيضا، وقد صفحت أنا أيضا - إذا كان هناك أمر اصفح عنه - من أجلكم في حضرة المسيح، 11 لئلا يخدعنا الشيطان (8)، ونحن لا نجهل وساوسه.
[من طرواس إلى مقدونية: السعي الرسولي] 12 أتيت طرواس (9) من أجل بشارة المسيح، فانفتح لي باب في الرب، 13 على أن نفسي لم تطمئن، لأني لم أجد طيطس أخي، فودعتهم وانصرفت إلى مقدونية.
14 الشكر لله الذي يستصحبنا دائما أبدا في نصره بالمسيح (10). وينشر بأيدينا في كل مكان شذا معرفته. 15 فإننا عند الله رائحة المسيح الطيبة بين السائرين في طريق الخلاص وفي طريق الهلاك: 16 لهؤلاء رائحة تسير بهم من موت إلى موت، ولأولئك رائحة تسير بهم من حياة إلى حياة. فمن تراه أهلا لهذا العمل؟
17 لسنا مثل الكثرة التي تتاجر بكلمة الله، بل بالصدق ومن قبل الله وفي حضرة الله في المسيح نتكلم.
[3] 1 أنعود إلى التوصية بأنفسنا أم ترانا نحتاج، كبعض الناس، إلى رسائل توصية إليكم أو منكم؟ (1) 2 أنتم رسالتنا كتبت في قلوبنا (2)، يعرفها ويقرأها (3) جميع الناس. 3 لقد اتضح أنكم رسالة من المسيح، أنشئت عن يدنا، ولم تكتب بالحبر، بل بروح الله الحي، لا في ألواح من حجر (4)، بل في ألواح هي قلوب من لحم.
4 تلك ثقتنا بالمسيح عند الله، 5 ولا يعني ذلك أنه بإمكاننا أن ندعي شيئا كأنه منا، فإن إمكاننا من الله، 6 فهو الذي مكننا أن نكون خدم عهد جديد (5)، عهد الروح، لا عهد

(٨) يحاول " الشيطان " أن يخدع المسيحيين ويحملهم على الخروج من سبل الحق: لو ٢٢ / ٣١ وروم ١٦ / ١٧ - ٢٠ و ٢ قور ٦ / ١٤ - ١٦ و ١١ / ٣ - ١٥.
(٩) في " طرواس " وفي أثناء الرحلة الثانية، رأى بولس في رؤيا رجلا مقدونيا يدعوه إلى العبور إلى أوروبا (رسل ١٦ / ٨ - ١١). ولقد مر بها ثانية في أثناء الرحلة الثالثة (رسل ٢٠ / ٥ - ١٢). ونعرف من ٢ طيم ٤ / ١٣ أنه ترك فيها رداءه ومخطوطاته عند قربس. وبما أن بولس أبحر، فلا شك أن المقصود هو مرفأ إسكندرية طرواس، لا المدينة، الواقعة في داخل البلاد. كان قصد بولس أولا في هذه الرحلة الذهاب للقاء طيطس (٢ قور ٧ / ٥ وراجع ٦ / ٧ +).
(١٠) الآيات ١٤ - ١٦ مستوحاة من رتب حفلة النصر. كان يرافق الموكب خدم يصبون العطور أمام المنتصر.
وكان في مقدمة المسيرة أسري كثيرا ما كانوا يعدمون بعدئذ.
فالصور تذكر هنا بهذه العادات.
(١) كانت أمثال هذه " الرسائل " مألوفة حتى في الكنيسة. راجع رسل ١٨ / ٢٧ وروم ١٦ / ١ وقول ٤ / ١٠ و ٣ يو ٩ - ١٢.
(٢) قراءة مختلفة: " في قلوبكم ".
(٣) " يعرفها ويقرأها ". الفعلان في اليونانية من أصل واحد، فبوسع بولس أن يستعمل الجناس وأن يتوسع في الصورة التي وردت في الرسالة.
(4) " الألواح من حجر " تلميح إلى إعطاء الشريعة في جبل سيناء: راجع خر 24 / 12 و 31 / 18 و 34 / 28 - 29.
(5) " العهد الجديد ": إلى معنى الكلمة الكتابي يضيف بولس معنى الوصية الحقوقي الذي تتضمنه الكلمة اليونانية، بالاستناد إلى موت المسيح وعليه يقوم العهد الجديد: لو 22 / 20 و 1 قور 11 / 25 و 2 قور 3 / 14 وعب 8 / 8 و 9 / 15 و 12 / 24.
(٥٤٩)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 ... » »»
الفهرست
الرقم العنوان الصفحة