حديث كودكى وخود پرستى * رها كن كان خمارى بود ومستى چو عمر از سى گذشت وياكه از بيست * نمى شايد دگر چون غافلان زيست نشاط عمر باشدتا چهل سال * چهل رفته فروريزد پروبال پس از پنجه نباشد تندرستى * بصر كندى پذيرد پاى سستى چو شصت آمد نشست آمد پديدار * چو هفتاد آمد افتاد آلت از كار به هشتاد ونود چون در رسيدى * بسا سختى كه از گيتى كشيدى از آنجا گربه صد منزل رسانى * بود مرگى به صورت زند گانى سگ صياد كاهو گير گردد * بگيرد آهويش چون پير گردد چو در موى سياه آمد سفيدى * پديد آمد نشان نا اميدى زپنبه شد بنا گوشت كفن پوش * هنوز أين پنبه بيرون ناري از گوش يعني:
1 - اترك حديث الطفولة والأنانية فإنها حالة السكر والمخمورية.
2 - فعندما تنقضي ثلاثون سنة من العمر أو حتى عشرين فلا يليق بعد ذلك أن تعيش كالغافلين.
3 - فان قوة (حيوية) العمر إلى أربعين سنة، فإذا انقضت الأربعون فقد وقع الريش والجناح.
4 - فلا تبقى بعد الخمسين صحة وعافية، ويعشو البصر، وتخور القدم.
5 - فإذا جاءت الستون فسوف تظهر جليا أمارات الاقعاد، فإذا جاء السبعون عجز عن العمل.
6 - فإذا وصلت إلى أبواب الثمانين والتسعين فما أكثر المصاعب التي سوف تواجهها من هذا العالم.
7 - وإذا تجاوزت التسعين إلى المائة فهو الموت بصورة الحياة.
8 - فكلب الصياد الذي يصطاد الغزال، فان الغزال سوف يصطاده عندما يشيب.