تنبيه:
وينبغي التنبيه على أن النسخة الألمانية المحفوظة في مكتبة برلين برقم 9662 ليست مختصرة من الكتاب، وإن تضمنت ونقلت نصوصا كثيرة منه، فقد وقع في هذا الخطأ مفهرس الفهرس الألماني الهاودت في ج 9 ص 205 ط / 1897 م حيث وجد في النسخة نصوصا تقول - مثلا -: (ويتلوه من الجزء الثالث مما اختير من كلام النعمان) (ص 29) أو قوله، في آخر الجزء السادس:
(ويتلوه لمنة الله وقوته من الجزء السابع ومن آخر الجزء الثامن المختار منهما، وإن كان ذلك كله خيرة لكن أوجب ذلك قصور الهمة وضعف المكنة) (ص 173).
ووقع في نفس الخطأ فؤاد سيد في فهرس مخطوطات دار الكتب المصرية - القسم الثاني ص 8 ط / القاهرة 1382 ه، حيث عرف النسخة المصورة من الألمانية وأشار إلى نسخة أخرى بخط حسين فهمي مؤرخة 1368.
وتبعهما فؤاد سزكين في كتابه (تاريخ الأدب العربي) (1).
(بيان ذلك): إن من خصيصة المؤلفين الإسماعيليين أنهم ينقلون نصوصا طويلة من كتب قدمائهم وكأنهم يعترون ذلك نوعا من الاحترام والتعظيم لهم، وذلك لا يخفى على من سبر كتبهم ككتاب الأزهار للحسن بن نوح الهروجي، وعيون الأخبار للداعي عماد الدين إدريس (ت / 872 ه)، وكأنه نابع من عقيدتهم حيث إن علومهم تنبع عن عين الحقيقة.
ويدل على ذلك إن كاتب النسخة قد نقل عن غير القاضي النعمان أيضا فقد نقل عن كتاب شواهد التنزيل لقواعد التفضيل مصرحا باسم الكتاب