كتابخانه ابن طاووس (فارسي) - إتان گلبرگ - الصفحة ١٦٣
و نيز (در صورت عدم چنين ارجاعاتى) مواردى از ارجاعات كه در كتابهاى بعدى به نقل از وى آمده [مثلا اگر افندي بگويد در دروع از آن كتاب ياد شده اما من آن را نيابم، مورد را در ذيل عنوان ياد خواهم كرد]. در ذيل عنوان خواهد آمد. مواردى كه ابن طاووس عينا نقل كرده يا نقل به معنى كرده و يا بدان اشاره كرده غالبا كوتاه است. خط تيره بين دو شماره صفحه، نشانگر يك مطلب پيوسته يا چند مطلب پيوسته با موادى در ميان آنها در آن صفحات است. زمانى كه يك مورد خاص در يكى از چاپهاى ابن طاووس آمده اما در چاپ ديگر نباشد، صفحه‌اى را كه آن مورد بايستى در آن ذكر مى شد در قلاب با علامت [ند] مشخص كرده‌ايم; شماره صفحات كتابهاى ابن طاووس و ذريعه را با عنوان ص يا صص مشخص نكرده‌ايم. * ك: منابع شرح حال مؤلف هر كتاب را، وقتى براى اولين بار نامش به ميان آيد مى آوريم.
ل: توضيحات بيشتر: اگر تأليفى موجود باشد، محل موارد نقل شده توسط ابن طاووس در آن كتاب غالبا مشخص كرده‌ايم (اگر چه چنين ارجاعاتى را اصولا براى كتابهاى چند جلدى كه فراوان از آنها نقل شده، نظير كتاب " كافى " نياورده‌ايم) مثلا فرج المهموم 207 = مروج الذهب 4 / 442; يعنى اين مورد نقل شده در فرج المهموم در مروج الذهب 4 / 442 آمده است.
در مواردى كه يك كتاب با دو نام شهرت دارد يك نام آن آمده و با علامت = => به نام ديگر همان كتاب كه ذيل آن توضيحات آمده ارجاع داده شده است. * * در پايان،

. در ترجمه نيز چنين شده جز آنكه براى مشخص كردن جلد و صفحات بسيارى از كتابهاى ديگر را نيز از علامت ج ص استفاده نكرده‌ايم مگر آنكه ارجاع به صورتى بوده كه ايجاد مشكل مى كرده.
در موارد عادى شماره ء جلد را در آغاز به دنبال آن مميز (/) و بعد شماره ء صفحه را آورده‌ايم.
علامت ديگر كه به كار برده‌ايم " مث‍ " است كه اشاره به " به عنوان مثال " مى باشد. همچنين " مق‍ " به معناى مقايسه كنيد مى باشد. م * *. همانطور كه گفتيم ما اين موارد را در متن فهرست حذف و در فهرست مؤلفات آورده‌ايم. م
(١٦٣)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 157 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 ... » »»
الفهرست