(635: ترجمة المبدأ والمعاد) تأليف الشيخ أبى على بن سينا إلى الفارسية لميرزا محمود الشهابي المعاصر الخراساني المدرس بطهران، ذكره في فهرس تصانيفه.
(ترجمة المثنوي) نظم المولوي المعنوي الرومي، مر باسمه " باغ ارم ".
(636: ترجمة المثنوي) المذكور إلى العربية نظما مزدوجا، للشيخ محمد حسين القطيفي قاله الشيخ عبد النبي القزويني في " تتميم أمل الآمل " وقال: " قد اشتهر صيته في أيام النادر، وقرع اسماع الأكابر والأصاغر، وعرف بالحذق في حكمة الاشراق، وعد من أرباب الأشواق والأوفاق، ورد لزيارة أئمة العراق، وحصل بينه وبين علمائها التلاق، ورجع إلى القطيف وبها توفى، وكان على ما سمعته من أعاجيب العصر وافراد الدهر، وترجم " مثنوي الرومي " بالنظم العربي ". أقول هو غير الشيخ محمد حسين القطيفي الذي ترجمه أيضا في " تتميم أمل الآمل " وذكر أنه رآه في يزد (في حدود سنة 1170).
(637: ترجمة المثنوي) بلغة أردو للسيد مظاهر حسن الامر وهوى المعاصر المدرس في تاج المدارس بأمروهه ذكر في فهرس تصانيفه انه لم يتم بعد.
(638: ترجمة مثير الأحزان) المعروف ب " مقتل ابن نما " للسيد مظاهر حسين بن السيد محمد حسين النوكانوي المعاصر، ذكر لنا اخوه السيد محمد مجتبى أنه بلغة أردو ومطبوع بالهند.
(639: ترجمة مثير الأحزان) بلغة أردو للسيد صغير حسن الملقب بشمس الزيدي الواسطي الهندي المعاصر مطبوع.
(640: ترجمة مجالس المؤمنين) الفارسي تأليف السيد القاضي نور الله الشهيد (في 1019) بلغة أردو، للسيد سخاوت على الرضوي السبزواري، الآكري، طبع بعض مجالسه بالهند.
(641: ترجمة مجالس المؤمنين) المذكور أيضا بالأردوية للسيد محمد شبر بن السيد حسين بن محمد عابد الحسيني نزيل جنفور، الردالوي الأصل من محال فيض آباد المعاصر (المولود 1308) ذكر لنا ولده السيد محمد على أنه طبع منه ترجمة أربعة مجالس في جزءين.
(642: ترجمة مجمع البحرين) للطريحي في اللغة إلى الفارسية مع إضافات لغات كثيرة، لنجم الممالك ميرزا إسماعيل بن زين العابدين المنجم الشهير بمصباح، المعاصر (المولود 1300).