بشارة أحمد في الإنجيل - محمد الحسيني الريس - الصفحة ٢٦
أولادي أكتب إليكم هذا لكي لا تخطئوا وإن أخطأ أحد فلنا شفيع عند الآب يسوع المسيح البار) (7) لقد تنبأ يسوع قائلا (إن كنتم تحبونني فاحفظوا وصاياي. وأنا أطلب من الآب فيعطيكم معزيا آخر ليمكث معكم إلى الأبد روح الحق الذي لا يستطيع العلم أن يقبله لأنه لا يراه ولا يعرفه وأما أنتم فتعرفونه لأنه ماكث معكم ويكون فيكم) (8) (9).
كان يصلى ليرسل الله معزيا آخر وحسب النص اليوناني (Ho parakletos allon) فإذا قال " آخر " فإنه يعنى أن هناك " مسيا " أول فيكف نستدل على المسيا الأول. يجيب عن هذا يوحنا في رسالته الأولى فيقول وحسب النص اليوناني (وإن أخطأ أحد فلنا (parakletos) عند الآب يسوع المسيح البار) (10).
إن كلمة (allon) تعطى حقيقة يقينية وهي تعنى آخر مماثل والكلمة (Heteros) التي تعنى آخر مغاير، لم تستخدم لتؤكد أن نبوءة عيسى عن النبي الذي يأتي بعده مثلما تنبأ موسى ج 1 محمد r في التوراة والإنجيل والقرآن (ص ص ج 51 52) ج 6 إنجيل يوحنا (16:
13) ج 2 إنجيل يوحنا (16: 14) ج 7 رسالة يوحنا الأولى (2: 1) ج 3 إنجيل يوحنا (15: 26) ج 8 إنجيل يوحنا (14: ج 15 17) ج 4 إنجيل يوحنا (14: 26) ج 9 محاضرات في مقارنة الأديان (ص ج 110 112) ج 5 إنجيل يوحنا (16: 7) ج 10 رسالة يوحنا الأولى (2: 1) من قبل (1).
إن الفعلان اليونانيان (LAlEO، AKOUO) يعنيان فعلين ماديين لا يمكن أن يخصا إلا كائنا يتمتع بجهاز للسمع وآخر للكلام، وبالتالي فتطبيق هذين الفعلين على " الروح القدس " أمر غير ممكن إن نص هذه الفقرة من إنجيل يوحنا، كما تسلمه لنا المخطوطات اليونانية، غير مفهوم بالمرة إذا ما قبلناه في تمامه مع كلمتي " الروح القدس " في الآية 26 من الإصحاح 14 وهي " paraklet " الروح القدس الذي سيرسله الآب بأسمى " الخ أنها الجملة الوحيدة في إنجيل يوحنا التي لا تثبت تطابق بين ال " paraklet " والروح القدس ولكن إذا حذفنا كلمتي
(٢٦)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... » »»