الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٤ - الصفحة ١٢١
حيا سنة (1065) رأيت منه ترجمة بابين من الكتاب بخط المولى محمد حسين بن الحاج محمد الأبهري، الحقه بآخر " توحيد الصدوق " الذي كتبه بخطه في (1065) ووصف المترجم بقوله: " الحبر الكامل على بن طيفور أدام الله بركاته عليه ". والظاهر أنه ابن المولى طيفور بن سلطان محمد البسطامي المترجم في " شذور العقيان " والموجود بعض خطوطه المكتوبة من سنة (1040) إلى (1061).
(577: ترجمة عيون أخبار الرضا عليه السلام) للسيد على بن محمد بن أسد الله الامامي مترجم الإشارات والكتب الثمانية التي سماها ب " هشت بهشت " أحدها " العيون " هذا كما ذكره صاحب الرياض.
(ترجمة غاية المرام في تعيين الامام) بأمر ناصر الدين شاه اسمه " كفاية الخصام " يأتي.
(578: ترجمة الغرر والدرر) اسمه " أصداف الدرر " فاتنا ذكره في محله ترجمه إلى الفارسية المولى عبد الكريم بن محمد يحيى القزويني الذي ألف كتابه " نظم الغرر " باسم شاه سلطان حسين الصفوي وفى أول المجلد الثاني من " نظم الغرر " صرح بترجمته هذه الموسومة ب " أصداف الدرر " وكان والده محمد يحيى بن محمد شفيع القزويني مؤلف " ترجمان اللغة " في سنة (1114) كما مر.
(579: ترجمة الغرر والدرر) إلى الفارسية لميرزا محسن خوش نويس عماد الفقراء الأردبيلي المعاصر الملقب في شعره ب " حالي " ترجمه باستدعاء ميرزا أحمد التبريزي نزيل شيراز فادرج الميرزا أحمد بعض هذه الترجمة مع بعض أصل " الغرر والدرر " في مجموعة " الأنهار الجارية " وطبعها في مطبعته في (1344).
(580: ترجمة فتح الأبواب) تأليف ابن طاوس، لبعض الأصحاب توجد نسخة ناقصة الأول منه عند الشيخ محمد تقي التستري المعاصر وتمم هو نقصه من نفسه.
(581: ترجمة فتن البحار) للمولى محمد نصير بن المولى محمد تقي المجلسي كما في " الفيض القدسي " ومر له " اثبات رؤية الج ".
(ترجمة فتوح أعثم) بالفارسية، مر بعنوان " تاريخ ابن أعثم " في (ج 3 - ص - 220) و ترجمة بلغة أردو مر بعنوان " تاريخ أعثم " في (ج 3 ص 234).
(582: ترجمة فرحة الغري) للعلامة المجلسي المولى محمد باقر بن محمد تقي (المتوفى
(١٢١)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... » »»