الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ١٧ - الصفحة ٩٤
(503: قصهء رنك پريده) منظوم فارسي، لنيما يوشيج الشاعر التقدمى بإيران، ابن إبراهيم النوري المذكور في (9: 1244) طبع بطهران 1301 ش.
(504: قصهء زمستانى) أصله لشكسپير، والترجمة الفارسية لأبي الفتح اوژن بختياري (ايل بيك). طبع بطهران.
(505: قصة زين العرب) أو (داستان محمد حنفيه وزين العرب) قصة غرام ثلاثة أخوة مع زين العرب. أولها:
أول كارها دلا از جان * به ثناى خدا گشاى زبان يوجد ضمن مجموعة في (دانشگاه: 4767) بخط القرن الثالث عشر أو الرابع عشر كما في فهرسها (14: 3815) (506: قصة سعيد بن جبير) مختصرة في صفحتين ضمن مجموعة في (دانشگاه: 19 / 2864) كما في فهرسها (10: 1711) (507: قصة السفاح) وكيفية خلافته وانقراض بني أمية، من جمع الشيخ لطف الله بن الشيخ محمد، جمعه من الكتب المعتبرة، مثل: (مروج الذهب) و (شرح النهج) لابن أبي الحديد. أوله: [الحمد لله قاصم الجبارين ومبير الظالمين...] مرتب على أربعة فصول رأيته مع (أخذ الثار) في كتب الخوانساري.
(508: قصهء سكندر ودارا) فارسي يبحث عن الإسكندر المقدوني وأسفاره الشرقية، تأليف أصلان الغفاري ومقدمة من ذبيح بهروز، طبع بإيران.
(509: قصة سلامان وابسال) لابن سينا، كما ذكر تلميذه الجوزجاني، والمحقق الطوسي في (شرح الإشارات)، وشهاب الدين المقتول ألف نظيرها وسماه (الغربة الغربية) واصل القصة كانت باليونانية، ونقلها إلى العربية حنين بن إسحاق العبادي، المولود في 196 والمتوفى 260 وشرحه ابن سينا وملخص الحكاية: أن ملكا رزقه الله ابنا سماه سلامان، فأعطاه لمرضعة اسمها ابسال، فلما كبر الولد عشقه مرضعته، فدعته إلى نفسها، فاطلع الملك على ذلك، ومنع الولد عن ذلك، ففرا معا عن الملك، وخرجا إلى غير بلاده، ثم انه شرح تأويل القصة
(٩٤)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... » »»