الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٤ - الصفحة ٧٣
والكتاب المفسر به ترجمة لاصله مترتب عليه وجودا ومتفرع منه وهو كتاب جديد مغاير معه، والغالب في كتب التراجم تسميتها بعناوين خاصة نذكرها بها في محالها وما لم نطلع له بعنوان خاص نذكره هاهنا بعنوان الترجمة مع رعاية الترتيب على الحروف في أسماء أصول هذه التراجم وبعد تمام ترجمة الكتب نذكر ترجمة الأشخاص أيضا مرتبة على الحروف في أسمائهم.
(297: ترجمة الآثار الباقية عن القرون الخالية) في التاريخ، للفاضل اعتضاد السلطنة وزير العلوم (المعارف) علي قلي ميرزا ابن السلطان فتح علي شاه المتوفى (1298) كان مشغولا بتأليفه في سنة (1275) لم يقتصر فيه على الترجمة الفارسية المحضة بل مع زيادة بيان وشرح ولذا يعبر عنه بالشرح أيضا.
(298: ترجمة آداب المتعلمين) تأليف المحقق الطوسي خواجة نصير الدين إلى الفارسية للسيد الأمير عادل الحسيني، قال صاحب الرياض رأيت الترجمة في آمل مازندران ولا أعلم عصر المترجم (ترجمة آداب المتعلمين) نظما فارسيا، مر بعنوان تذكره الطالبين.
(299: ترجمة آداب المتعلمين) أيضا إلى الفارسية، للسيد على الطبيب بن محمد بن إبراهيم الحسيني المرعشي التبريزي المتوفى (1316) يوجد بخطه عند حفيده السيد شهاب الدين بقم.
(300: ترجمة آيات الاحكام) الموسوم بزبدة البيان، تأليف المولى المقدس الأردبيلي إلى الفارسية لبعض الأصحاب، كانت نسخة منه في مكتبة سيدنا الحسن صدر الدين ورأيت ترجمة آيات الاحكام أيضا في الكتب الموقوفة في المدرسة البادكوبية بكربلا و أظنها غير تلك الترجمة.
(301: ترجمة ابصار العين في أنصار الحسين عليه السلام) بلغة أردو، للمولوي السيد تصدق حسين بن المولوي السيد غلام حسين الموسوي النيسابوري الكنتوري المتوفى (1348) ذكر أحواله في تذكرة بي بها في (ص 106).
(302: ترجمة الابطال) إلى الفارسية لخصوص ما يتعلق منه بأحوال النبي صلى الله عليه وآله وسلم، ويسمى لذلك ب (زندگاني محمد) بقلم ميرزا أبى عبد الله الزنجاني المعاصر المولود (1309) والمتوفى سنة 1360 طبع مكررا وأخيرا طبع في تبريز سنة (1357) مع تعليق الحاج
(٧٣)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... » »»