الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٩ق١ - الصفحة ٢٦٢
كان ماهرا في الطب وطبعه لطيف. ذكر شعره ورباعياته في (نر 2 ص 50).
(1579: ديوان حكيم سورى) من فكاهيات الميرزا تقى دانش ضياء لشكر ابن الميرزا حسين الوزير التفرشي المولود (1288) طبع مكررا منها في (1319 ش) في (140 ص) بطهران. أوله:
أين گفته سورى كه گرفته است جهانرا * سر مشق بود طائفة سورچران را ويأتي ديوانه الآخر باسم ديوان دانش لتخلصه به.
(ديوان حكيم سوزنى) يأتي بعنوان سوزنى.
(ديوان حكيم شاه رضا) يأتي ديوان رضا شيرازي.
(1580: ديوان حكيم شاه محمد قزويني أو شعره) وهو الشاه محمد بن المبارك المدعو بحكيم كما عبر عن نفسه. نزل بلاد الروم، وترجم مجالس النفائس (1) لمير علي شير النوائي باسم السلطان سليم بن بايزيد العثماني المتوفى (924) ويعبر فيه عن الشاه إسماعيل الصفوي بالشاه إسماعيل الصوفي ولكن في ترجمة ما يلي في (ص 248) قال: وميگويند باآل على محبتي ندارد گرراست بود آدمي خوبى نيست.. وقد ترجم المجالس السلطان محمد فخر الهراتي أيضا وطبع الترجمتان بطهران بتصحيح على أصغر حكمت في (1320 ش).
(ديوان حكيم شريف) يأتي بعنوان " ديوان شريف ".
(ديوان حكيم شفائي) يأتي " ديوان شفائي " ومر بعنوان " ديوان باقر محلاتي ".
(1581: ديوان حكيم شيرازي) للشيخ غلام على المتخلص " حكيم " المتوفى (حدود 1330) بطهران. نشاء بشيراز وجاء إلى طهران واشتغل بمدرسة سپهسالار، وعلم أولاد محمد كاظم ملك التجار ومات في بيت تلميذه الحاج حسين ملك التجار مؤسس مكتبة

(1) وقد جعلت ومز مجالس النفائس في هذا المجلد من الذريعة (مجن) وأومأت إلى فصوله برقم اجعله بعده، فما ذكر في المجلس الثاني في كلا الترجمتين، كتبته (مجن 2 ص..) والمجلس الثالث منهما (مجن 3 ص..) وهكذا وجعلت رمز ترجمة القزويني لهذا الكتاب (قزمج) فأقول: ذكر في (قزمج 1) أو (قزمج 5) وهكذا. وجعلت رمز ترجمة الهروي للمجالس المسمى " لطائف نامه " (لط) فأقول (لط 1) أو (لط 2) إلى آخر المجالس الثمانية، ثم اجعل رقم صفحات المطبوع بطهران (1320 ش) بعدها. (ع. م.)
(٢٦٢)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... » »»