(1148: دوازده بند) للشيخ محمد مفيد بن الشيخ نبي بن الشيخ مفيد بن الشيخ حسن البحراني الشيرازي، امام الجمعة بها في عصر السلطان فتح علي شاه، أدرجه ولده الشيخ محمد هاشم فيما دونه من ديوان والده بعد وفاته وسماه (كعبة الباكين) ثم ذيله في (1255) بكتابه (حجر إسماعيل) المذكور في (ج 6 - 266).
(1149: دوازده ماه) أصله بالافرنسية تأليف ساموئيل مارشاك. وقد ترجمه بالفارسية بزرك علوي، مترجم (حماسهء ملى إيران) المذكور في (ج 7 - ص 90). طبع الترجمة بطهران في (1329 ش) في (88 ص).
(1150: دوازده مقالة) لمحمود بن نعمة الله البخاري من أهل القرن التاسع توجد نسخته في (الرضوية) كما في فهرسها (ج 4 - ص 101) يظهر من خطبته حسن حاله. راجعه.
(دوازده مجلس) اسمه (رياض الأزهار) ولكونه مرتبا على 12 مجلسا سمى بذلك أيضا (1151: دو بيت أول مثنوى وشرح آن) تأليف عبد الرحمان نور الدين الجامي صاحب (دستور قافيه) المتوفى (898). طبع في حاشية (شرح أشعة اللمعات) له في (1303). وطبع معه (جواهر الاسرار) المذكور في (ج 5 - ص 260 - 261) والسر الثامن من الفصل الثاني من الباب الثالث منه في شرح الحورائية، وهذا الشرح غير ما ذكر في (ج 7 - ص 112).
(1152: دوبيتى هاي فايز دشتستانى) رباعيات للشاعر المعاصر زائر محمد على المتخلص بفايز الدشتستانى، المولود ببندر ريگى (1250) والمتوفى ببرد خون من قرى دشت في (1330) طبعت بطهران في (186 رباعي) في (24 ص).
أوله: سرزلف تو يارا لام وميم است * چو بسم الله رحمان ورحيم است بهفتاد ودو ملت برده حسنت * قدم از هجر تو مانند جيم است (1153: دو پيكر) في قواعد اللغة الأردوية ولا سيما فيما يتعلق بالتذكير والتأنيث في تلك اللغة، طبع بالأردوية في حيدر آباد.
(1154: دو جوان در شهر ورنا) رواية انگليزية، لشاعرهم شكسپير. ترجمه بالفارسية أبو الفتح ايل بيك طبع بطهران في (16 ص).
(1155: الدوحة) للشيخ أبى على الحسن بن علي بن إبراهيم بن أحمد القطان