وذكر أنه طالعه مفصلا وهو مرتب على ثلاث حقق في كل حقة خمسة عقود.
(856: خزينة الماتم) مراثي باللغة الگجراتية للحاج غلام على بن إسماعيل البهاونگري المعاصر، طبع مع أكثر تصانيفه الگجراتية.
(857: خزينة المصائب) باللغة الأردوية ترجمة للمقتل الفارسي الموسوم " بلسان الذاكرين " ترجمته العلوية مصطفى بيكم بنت السيد باقر حسين الهندي مطبوع في (142 ص) بالهند.
(858: خزينة المناقب) باللغة الأردوية. طبع بالهند كما في الفهرس اللاهورية.
(859: خسرو وپرويز) في مفاسد كشف الحجاب والحرية للنساء، وهو فارسي بطريق الرومان، مختصر طبع في النجف في (1345) بقلم الشيخ هادي بن المولى محمد بن علي الطارمي المنجيلي المعاصر.
(860: خسرو ديوانه) أيضا رواية فارسية أخلاقية طبع بطهران (1298).
(861: خسرو وشيرين) من مثنويات أبى القاسم حسن بن أحمد البلخي المتخلص بعنصري المتوفى (431) استظهره ابن يوسف من كلام العوفي المذكور في فهرس مكتبة المجلس (ج 3 - ص 365) راجعه.
(862: خسرو وشيرين) إحدى المثنويات الخمسة النظامية التي يقال لها " پنج گنج " لجمال الدين أبى محمد أحمد بن الياس بن يوسف بن المؤيد التفريشي القمي الگنجوي المولود (547) والمتوفى (حدود 611) نظمه باسم السلطان طغرل أرسلان السلجوقي ويظهر من شعره الآتي أنه كان بعد (576) وكان لابنه محمد النظامي يومئذ سبع سنين كما يظهر من قوله في وصيته له: - ببين أي هفت سأله قرة العين مقام خويشتن در قاب قوسين والتأريخ قوله: گذشت از پانصد هفتاد وشش سال نزد بر خط خوبان كس چنين خال ومر في (ج 2 - ص 61) أن إحدى مثنوياته " إسكندر نامه " المنظوم (597) وكذا مر تتميمه الموسوم بخرد نامه المنظوم بين سنوات (607 و 610) وقد بسط القول فيها في (ج 2 - ص 524 - ص 532) من فهرس مكتبة سپهسالار في بيان اسم النظامي ونسبه وتواريخه والخلافات فيها وذكر خصوصيات كل واحد من الخمسة