سندات أولية: يكون لها حق prior lien debentures السبق في العوائد على ما صدر قبلها من سندات.
سابق في طلب: من سبق الغير إلى طلب شأن. prior petens " إلى السابق في الطلب ": من سبق غيره في prior petenti تقديم طلبه.
(حق) أسبقية، حق أولوية أو تقدم. أحقية priority حق التاج الوراثي في أن يتقاضى لنفسه حصة prisage معينة (على سبيل الضريبة) من كل شحنة خمور تدخل البلاد.
سجن: مكان اعتقال المحكوم عليهم بالسجن، prison وهو لا يختلف عما يسمى penitentiary في نظام السجون الأميركي. يقابله الحبس jail المستعمل لاعتقال ذوي الاحكام البسيطة نسبيا.
فرار من سجن بالقوة prison breaking or breach مسجون، سجين. محاكم بجريمة، رهن محاكمة prisoner على جريمة، متهم المحاكم، السجين الماثل امام prisoner at the bar المحكمة، المتهم رهن المحاكمة. ينطبق هذا الاصطلاح على المتهم بجنحة أو جناية وهو ماثل امام المحكمة للمحاكمة.
أسير حرب prisoner of war حق الخلوة، (right of privacy) right of, privacy حق حصانة الخصوصيات: حق الانسان في أن يترك وشأنه ولا تكون خصوصياته هدفا للقيل والقال ودعايات الصحف التي من شأنها ان تحرمه لذة أمنه في حياته الخاصة، وحقه كذلك في أن لا تكون أحواله وممتلكاته غرضا لنظرات الناس الفاحصة، وذلك كله في حدود القانون والمعقول والحرية العامة.
خاص، خصوصي، غير رسمي. عرفي (إذا كان private الموضوع من المحررات).
(راجع company) private company استجواب خصوصي: يجريه private examination القاضي للمرأة المتزوجة على غير مسمع من زوجها ليتيقن هل هي في ما وهبته له أو تصرفت فيه مدفوعة إليه برغبتها الخاصة ومحض ارادتها أو مرغمة عليه بأي عامل من عوامل الارغام.
القانون الدولي الخاص: Private International Law فرع من القانون الدولي يعرف غالبا باسم تنازع القوانين Conflict of Laws. (راجع باب conflict) القانون الخاص: القانون الذي يحكم علاقات Private Law الافراد أو يعرف حقوقهم وينظمها وينفذها.
شخص عادي: غير رسمي، غير private person صاحب الوظيفة المعنية سفينة مغيرة (خاصة): يملكها ويجهزها privateer ويسلحها افراد خصوصيون ثم تعطيها احدى الدول المحاربة letter of marque تفويضا بالإغارة على سفن العدو التجارية والاستيلاء عليها أو اغراقها. على أن المغير privateersman الحاصل على مثل هذا التفويض من دولة محاربة لم يكن في الواقع سوى قرصان (لص بحري) مرخص له. وقد الغي ال privateering بقرار باريس Declaration of Paris الصادر في شهر ابريل (نيسان) عام 1856 م.
تجريد، حرمان: سحب الحق أو الشئ المعني privation من صاحبه.
privatis pactionibus non dubium est non loedi ليس للاتفاقات الخاصة ان تخل jus coeterorum بحقوق الأغيار.
privatorum conventio juri publico non derogat لا ينبغي للاتفاق الخاص بين الافراد ان ينال من الحق العام.
خاص، خصوصي privatum المصلحة privatum commodum publico cedit الخاصة تفسح المجال للمصلحة العامة.
شركاء، ذوو مصلحة مشتركة (في عمل)، على privies صلة متبادلة (فيما يتعلق بشأن).
شركاء في ملك: كالمتصرف والمتصرف privies in estate له أو المؤجر والمستأجر.
شركاء في القانون (اي بحكمه): privies in law كالزوجين إذا قاضي أحدهما الآخر أو دافع عن حقه.
شركاء في التمثيل: privies in representation كالمنفذين أو المديرين بالنسبة للموصي المتوفى أو المتوفى دون وصية.
شركاء بالنسبة للعقد privies in respect to contract شركاء في الدم: كالخلف والسلف privies of blood شركاء في حكم: اي privies to a judgment ملزمون بما صدر فيه الحكم أو مشتركون في مصلحة تعود عليهم من موضوع مقضي فيه.
ربيبة: بنت الزوج أو الزوجة لزواج سابق. privigna ربيب: ابن الزوج أو الزوجة لزواج سابق. privignus