(6148: ديوان گلشن لكهنوي) وهو راجه جيالال كايته أورد في (گلشن ص 349) شعره نقلا عن ديوانه.
(6149: 4 ديوان گلشن لكهنوي سنديلوى) واسمه رأى گلاب. تلمذ على قتيل.
أورد شعره في (گلشن ص 349) نقلا عن ديوانه الكبير.
(6150: ديوان گلشن مشهدي) واسمه على أكبر بن محمد بن بمانعلى اليزدي الأصل جاء جده إلى مشهد ونشأ هو هناك وطبع ديوانه بمشهد خراسان في 1372 بعنوان (ديوان گلشن آزادى) في 302 ص. مع فهرس ومقدمة في أحوال نفسه. وهو صاحب جريدة (آزادى) التي انتشرت من 1344 إلى 1357 ونفاه والى خراسان (دادور) إلى كلات ثم رجع. وله اشعار حماسية غير مطبوعة في ديوانه منها ما جاء في (تاريخ جرايد إيران ج 1 ص 147 148) في رثاء كلنل محمد تقي خان الذي قام في خراسان لحماية الدستور الإيراني فقتلته حكومة طهران. وترجم أيضا في (سخنوران نامى معاصر 2: 222).
(6151: ديوان گلشنى بردعي) إبراهيم بن محمد بن الحاج إبراهيم بن شهاب الدين البردعي. ولد بها 830 وتلمذ على عمه السيد علي ونزل تبريز وتلمذ على دده عمر روشنى وبامره بدل تخلصه (هيبتي) إلى (گلشنى) وخلفه بعد موته وبعد ظهور الشاه إسماعيل في 905 فر إلى مصر ونزل قبة المصطفى بالقاهرة، وبعد فتح مصر بيد السلطان سليم في 922 أكرمه. ثم نزل استانبول وبها مات في 840 وله قصائد عربية منها ما نظمه في قبال تائية ابن الفارض وديوانه يشتمل على الفارسي والتركي والعربي وله مثنوي (المعنوية الخفية) نظمه في 912 في أربعين الف بيت موجودة في (سپهسالار 187) وله (أزهار گلشن) موجودة في (المجلس) كما في فهرسها 3: 593 فارسية. وترجمه في (دجا ص 318 320) وذكر ديوانه في (كشف الظنون).
(ديوان گلشن يزدي) راجع گلشن اردكانى وگلشن مشهدي.
(6152: ديوان گلشنى شبسترى) التبريزي الفراء ترجمه سام ميرزا في (تس 5 ص 142) وقال إنه خياط الفراء في تبريز، وأورد شعره.
(ديوان گلشنى شبسترى) نائب القاضي في تبريز. ترجمه في (دجا ص 320) نقلا