إلى (سادات).
(ديوان سارو خواجة) مر بعنوان رضا جوينى.
(2410: ديوان سارى) كلها غزليات، توجد نسخته عند (محمد النخجواني) كما كتبه إلينا، وتاريخ كتابة النسخة (1251).
(2411: ديوان ساطع) واسمه الملا أبو الحسن بن ملا على الكشميري، تلميذ داراب بيك (جويا) من شعراء الهند بالفارسية. أورد شعره في (گلستان مسرت) مكررا وقال في (روشن - ص 279) انه ألف (گلشن اسلام) ونظم مثنوي (جنك فيلان) لمحمد شاه وانتخب برهان قاطع وسماه (حجت ساطع) ومات (1156).
(2412: ديوان ساعى) فارسي. نسخة منه مخرومة في (بنگاله) (2413: ديوان ساغر) الموجود نسخة منه في مكتبة آقا جعفر بن أبي القاسم (سلطان القرائي) التبريزي بخط الشكسته في (140 ص) للناظم نفسه، عدد أبياته (7194) بيتا أوله:
بنام آنكه نام أو بود سر دفتر دلها * زنام ناميش گرديده آسان جمله مشكلها نگردد راهبر گر خضر فيض لطف أو مارا * براه عشق نتوانيم كردن طي منزلها غزلياته مرتبة على الحروف وبعدها الرباعيات، ومن حرف الميم ناقص قليلا، لكن ليس في هذا النسخة شئ مما نقل عن ساغر السرابي والشيرازي في الكتب، فالظاهر أن ساغر هذا غير السرابي والشيرازي الآتيين كما كتبه إلينا.
(2414: ديوان ساغر الأصفهاني أو شعره) اسمه الميرزا محمد إبراهيم رأيت في بعض المجاميع شعره في استنهاض الحجة (ع) وترجمه في (المآثر - ص 216) وقال كان استادا في الخط النسخ ومات (1302) واخرج مانى الأصفهاني تاريخه [يك ساغر بده] وقد مدح معتمد الدولة فترجم في (المدايح المعتمدية) لبهار الأصفهاني.
(2415: ديوان ساغر سرابى أو شعره) الميرزا عبد الرحيم بن الميرزا سعيد كلانتر في سراب. ترجمه في (دجا - ص 171) نقلا عن نگارستان دارا وأطرى فضله وكماله وخطه وأورد شعره.
(2416: ديوان ساغر شيرازي) هو الشيخ محمد بن الشيخ مؤمن نزيل شيراز وكان يدعى أن أصله من العرب من بنى خزاعة. ترجمه معاصره في (مع - ج 2 - ص 181) وفى