البيرجندي والد مؤلف بهارستان وأدرج جميعها فيه.
[632] (تاريخ الحكماء) ترجمة ل " نزهة الأرواح " إلى الفارسية، ذكرناه في ج 4 ص 142 مختصرا وأنه موجود في لندن ثم رأينا نسخة من الترجمة في طهران سنة 1365 في كتب الآقا جعفر بن أبي القاسم سلطان القرائي التبريزي بخط السيد شجاع الحسيني فرغ من الكتابة في 21 محرم سنة 1077 والمترجم هو المولى الحكيم مقصود علي التبريزي ترجمه بأمر السلطان نور الدين محمد سليم جهانگير بادشاه في سنة 1011. وذكر في كشف الظنون النزهة في ج 2 ص 592. أول الترجمة " أي حكيم على الاطلاق وأي داناى باستحقاق ما از خود خود بريئائيم چگونه بلبل زبانرا بمدح تو سرائيم ".
[633] (تاريخ الحويزة) ورجالها للشيخ الفاضل الشيخ علي ابن العلامة الشيخ محمد طه ابن العلامة الشيخ نصر الله بن الحسين الحويزي الكرمي الخفاجي المولود سنة 1343.
شرع فيه سنة 1369 وهو مشغول باتمامه.
[634] (تاريخ خاني) هو من تواريخ جيلان، ألفه علي بن شمس الدين بن الحاج حسين اللاهيجي الذي كان ملازما للسلطان احمد خان والى لاهيجان من انقضاء مدة خمس عشرة سنة من عمره إلى بلوغ الخمس والعشرين فعند ذلك أراد تأليف تاريخ گيلان فشرع فيه سنة 921 وفرغ منه سنة 922، ورتبه على ثلاثة أبواب: الأول في وقائع السلطان محمد، الثاني وقائع السلطان حسن، الثالث في وقائع السلطان احمد خان.
يوجد منه نسختان في أوربا ذكر خصوصيتهما عباس كديور في آخر " تاريخ گيلان " له المطبوع سنة 1319 شمسية.
أقول: قد مر في ج 3 ص 250 النسخة الموجودة من هذا التاريخ عند السيد شهاب الدين التبريزي بقم وذكرنا بعض خصوصياتها على ما كتبه إلينا المخالف من بعض الجهات لما نقلناه عن كديور.