المعجم القانوني - حارث سليمان الفاروقي - ج ق٢ - الصفحة ٦٢٢
يمنحه رئيس الدولة أو سلطاتها المختصة من أراد اجتياز تلك الدولة، تأمينا له على سلامته وضمانا لشخصه من الاعتداء.
اذن يمنحه العدو بالمرور من أراضي الدولة المانحة إلى مكان معين فيها لغرض معلوم.
تصريح تحمله السفن المحايدة أثناء الحرب بالسفر إلى ثغور مقررة.
كفالة تعطى ضماننا لحضور شخص معين pledge _ safe في مكان وزمان محددين.
[كاسم] حماية، وقاية، حفظ [قانون إنكليزي قديم] تصريح حماية أمان، على شكل امر رسمي، مذيل بالخاتم الكبير Great Seal كان يمنح للغرباء القادمين إلى البلاد لأغراض قانونية تأمينا لهم على أنفسهم وأموالهم.
بلاغ حماية يصدره القائد العسكري ويعلق على امكان معينة اشعارا باعفائها من استعمال القوات العسكرية أو دخولها.
حرس عسكري يعين لمرافقة رعايا العدو أو حراسة املاكهم.
[كفعل] يحمي، يحرس، يحافظ أمان، سلامة، نجاة safety رصيف محاط بالطرق، يرتفع على مستوى safety island الطرق المحيطة به لحماية المشاة من خطر وسائل النقل.
[علاقات تجارية] يهبط، ينزل، ينخفض. هبوط sag (اسعار) أو نزولها مخبر سري. راو sagaman مذكور، آنف، متقدم أو سالف الذكر said [قانون بحري] تبحر (السفينة)، تبدأ رحلتها sail بحارة، ملاحون، نوتيون sailors نظام اشتراكي غير شيوعي: لا يقر Saint Simonism المساواة في توزيع المحصول بل يوجب استخدام الناس في اعمال مختلفة وما تختاره لهم السلطات الموجهة، وتقرير مقادير الأجور بنسبة قيمة العمل وجدارة الشخص القائم به في نظر السلطات المذكورة.
[قانون إنكليزي قديم] حق السيد الاقطاعي في أن sake يحكم، في محكمته، على الفصل بالحبس أو الغرامة.
قابل للبيع (في سوق عادية) بالأسعار الدارجة. salable رائج سعر بيع، قيمة سوقية: السعر الذي salable value تباع به البضاعة عند تقويمها في مكان عرضها للبيع.
شهواني أو شهوي، فاجر، فاسق salacious عشر صلاح الدين: ضريبة حربية Saladine Tenth فرضها البابا Innocent الثالث سنة 1188 م في انكلترا وفرنسا لتمويل الحرب الصليبية التي شنها Richard الأول ملك انكلترا و Philip Augustus ملك فرنسا ضد السلطان صلاح الدين الأيوبي سلطان مصر عندما كان في طريقه إلى حصار مدينة القدس، وكان كل إنكليزي أو فرنسي لا يتطوع للحرب ضد صلاح الدين ملزما بموجب هذه الضريبة ان يؤدي عشر ايراده السنوي وعشر قيمة جميع منقولاته باستثناء الملبوسات والكتب والسلاح. وقد ظلت الكنيسة على تمسكها بالضريبة المذكورة حسب تعليق المؤرخ Gibbon رغم انتهاء الحرب الصليبية وزوال الحاجة إليها نظرا لما وجدته فيها من مورد مادي عظيم.
وظيفة مأجورة: اي بأجرة salaried employment أو مرتب معلوم.
[قانون مدني] جعالة من ارزاق، راتب، أجرة، salarium مكافأة (على خدمات)، مرتب سنوي راتب أو مرتب (ماهية)، مكافأة (على خدمات): salary تدفع في مواعيد معلومة إلى المستخدم على أساس الزمن الذي يصرفه في دائرة عمله، لا مقدار العمل الذي ينتجه. تقابلها الأجرة أو الأجور wages التي تدفع للعامل أو الميكانيكي نظير خدماته.
بيع أو مبايعة: اتفاق يلتزم به البائع seller أو sale vendor ان ينقل إلى المشتري buyer أو purchaser ملكية شئ مقابل مبلغ من النقود. ولا يكتمل البيع الا بثلاث مقومات: توافر المبيع والثمن والقبول.
يختلف البيع عن المقايضة barter في أن الثمن في (عقد) البيع هو النقود. اما المقايضة فقوامها تبادل الأشياء خلا النقود، إذ يلتزم فيها كل من المتعاقدين ان ينقل إلى الآخر على سبيل التبادل ملكية مال غير النقود. وتختلف عنه الهبة أو الهدية gift في كونها عقدا يتصرف بموجبه الواهب أو المهدي في ماله للغير بلا عوض، ويختلف عنه ال‍ accord and satisfaction بان الغاية من التصرف فيه هي المصالحة على حق مطالب به، اما البيع فغايته الحصول على نقود معروضة.
بيع مطلق وبيع absolute and conditional sale _ مشروط: يترتب على الأول انتقال المبيع إلى المشتري بمجرد أدائه الثمن انتقالا خالصا من كل قيد أو شرط، اما البيع الثاني فلا تنتقل فيه الملكية إلى المشتري الا بمراعاة شروط معينة.
(راجع باب bill) bill of sale _
(٦٢٢)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 ... » »»
الفهرست
الرقم العنوان الصفحة
1 حرف I 345
2 حرف J 386
3 حرف K 400
4 حرف L 404
5 حرف M 435
6 حرف N 470
7 حرف O 488
8 حرف P 507
9 حرف Q 571
10 حرف R 580
11 حرف S 621
12 حرف T 681
13 حرف U 713
14 حرف V 726
15 حرف W 738
16 حرف X 755
17 حرف Y 756
18 حرف Z 758